you're reading...
Anime, Mawaru Penguindrum

Mawaru Penguindrum Ep07 – TL Notes, Observations

This is episode represents a major obstacle for Ringo’s pursuit of Tabuki. There’s some uh… pretty messed up scenes too.

The title 「タマホマレする女」means “A woman doing tamahomare”, where 「タマホマレ」(tamahomare) is a made-up word. Well, a Google search returns a soya bean breed of the same name, but it can’t possibly be related.

The name “tamahomare” comes from a frog of the same name in the episode. In context, it seems like 「タマ=玉 (egg, ball)」 combined with「ホマレ=誉 (glory, famed)」, so that makes it  “The frog with glorified eggs”. It was 「タマホレ+マガエル」(Tamahorema)in the novel, which was 「タマ=玉 (egg, ball)」 combined with 「ホレ=惚れ (fall in love)」 + 「(ア)マガエル (tree frog)」

We at gg opted for “Eggchanted frog”, obviously a combination of the words “egg” and “enchanted”. Since this supposedly special frog laying magical eggs (Anime name) and also has the ability to enchant – to captivate a lover (Novel name, what this frog’s eggs actually do), we thought it was the perfect choice.

The episode title seems to have multiple meanings once again.
1) Ringo is the girl who tried use the Eggchanted Frog, so she’s the “The Eggchanting Girl”.
2) Ringo is enchanted by Tabuki, and wants to have his baby (egg = ovum), so she’s “The Eggchanting Girl”.
3) Ringo glorifies Tabuki’s balls (egg = ball), so once again, she’s “The Eggchanting Girl” lol

As for the frog’s eggs… They elaborately mentioned 「愛の妙薬」, the Japanese translation for the opera “L’elisir d’amore (The Elixir of Love)”. This is not just a coincidence because “Dulcamara”, the quack salesman’s name in the opera, appears in the website Ringo visited.

“The Tragedy of M” is also the title of a Japanese mystery novel and multiple TV drama series, but none of them are about Paris afaik, so the title was probably chosen just for the lulz. “M” may refer to “Project M” in addition to “Marie” though.

“Garasu no Kamen (Glass Mask)” is almost certainly a reference to the manga series, given the context that Yuri is a stage actress.

「君の瞳に乾杯 (Toast to your eyes)」is the Japanese translation to Casablanca’s quote “Here’s looking at you, kid”, which supposedly meant as “having a toast for the sight of your beauty”.  A direct translation of that line would sound too stupid, so I kept the original quote.

Also, I wonder if Mr. Ikuhara and the scriptwriter chose this line with the original English quote in their mind (and anticipated me to keep the Casablanca quote) for extra lulz because this dude can’t friggin look at her with the “Kingpin” ID taped on his face?

This line is frequently used in Japanese TV as a corny line to impress a girl.

So, we all knew #2 had OCD, spraying cockroaches and other stuff every episode, but it gets hella organized this time. Not sure if this is significant or if it reflects Shouma in any way though…

The same word as part of Natsume’s catch phrase “crush” is used to describe how the aphrodisiac powder is made. This can be a pure coincidence, but maybe not. Could the “Penguin Balls” be made from a similar process?
Some of you may have noticed how we’ve been changing the translation for Natsume Masako’s catch phrase every episode. This is because no one knows what the hell she means. Literally, “No, I have to hurry and crush/grind (the subject)” could be anything. We’ll probably settle on the one used in this episode, but honestly, she could be referring to Kanba, the Takakura family, the Penguin Drum, or just about anything else.

Almost certainly refers to the Boulevards of Paris. Oops, critical TL error. Should’ve been Bourbon Dynasty.

It’s the best translation available for this line. OK, I lied… maybe only about 8th best, but I just had to, since Shouma was talking about it like it didn’t concern him with that derpy look on his face.

Such a convenient catch phrase. Apparently, it can be used for anything!

I am not impressed with the way they handled the stick figures in this episode. They have been neutral objects minding their own business in the background before, but in this episode, they talked, reacted to the main characters, the main characters talked to them, and they even bumped into my Ringo! How dare they?!

In all seriousness, the interactions with the stick figures defeat their surreality, and now it just feels cheap (they actually drew out background characters in Ep1 when Shouma asked someone if they can see the penguin, and in Ep2 inside the train).

The stick figures make awesome scenes like this possible by uneven allocation of budget. The animation quality, balance, impact… all perfect.

Very easy to interpret the slogan this time.

#1 is working out instead of looking at panties or porn mags. What’s going on with penguin behaviors in this episode?

KIGA (obscure word for “penguin” in Japanese) logo/sign on the envelope? What exactly is this organization Kanba’s getting the money from? Notice his father also wore a jacket with the identical logo in Ep5.

Kanba appears to know more about the “Penguin Ball” as they made it seem in the previous episode (and ep4). This is significant in that it shows Kanba was aware of supernatural existences before the advent of the penguin hat, and that he is involved deep enough in some sort of a dangerous organization that handles things like memory-erasing slingshots.

This must be the most well-drawn magic circle I’ve seen since ‘Yoku Wakaru Gendai Mahou’, which wasn’t really a “circle” to begin with. Appears to be Greek writings.

Hella sexy frog moaning voice.

This picture is so wrong… Seriously wtf? A girl and a penguin intently watching a damn frog shitting eggs on a guy’s back.

Come on, Shouma… Don’t respond to “Slave #2″…

「ファイト一発! (Fight One-Hit!)」 “fight ippatsu” is the catch phrase for Lipovitan D, Japanese energy drinks. “Ippatsu” is also slang for a quick sex, as in one ejaculation. The usage here makes it sound really dirty.

Ringo’s “Project M” turned out to stand for “Maternity”. Natsume’s “Project M” is still unknown.
This makes Ringo a lot creepier than I’d originally thought. I like her even more now though, partly because of the craziness, but also because she’s more human than anyone else. She gets so happy at times that she gets carried away by her fantasy. Other times, she’s driven into despair from countless obstacles that seem to “test her love” in reality. Yet she never gives up… such a dynamic character who’s fun to watch 😀

Mawaru Penguindrum Ep07 – The Eggchanting Girl made some significant progresses in story, and went to extremes for comedy, but I’m not particularly impressed by its direction with so much inconsistencies like penguin actions and stick figure behaviors.

Episode rating: 8.5 / 10

About 8thSin

Addicted to fansubbing!


23 thoughts on “Mawaru Penguindrum Ep07 – TL Notes, Observations

  1. Hi,

    Thanks for the translation. 🙂

    A few editing errors though [probably not your fault] that were very obvious

    07:27 I really wanted you to see me on the stage, so I convinced Tabuki invite you. -> ‘on stage’ + ‘to invite you’?
    18:56 indiscression -> indiscretion?

    Out of curiosity, why Comte at 04:25 and not Count?

    Posted by madoxnet | August 26, 2011, 7:40 am
    • The first one is kind of my fault… second one was completely editor mess up ^^;
      We definitely need to be more careful on editing. Although, non-translation related mistakes should be addressed in gg blog instead of here.

      As for Comte, we just went with French.

      Posted by 8thSin | August 26, 2011, 12:06 pm
      • But but but Koda doesn’t care 🙂

        You’re gonna get lots of ‘Comte’ comments on the gg blog I reckon…

        Posted by Madox | August 26, 2011, 7:55 pm
  2. PS : You’re right, Fabulous Max is versatile indeed!

    Posted by madoxnet | August 26, 2011, 7:43 am
  3. Should be Bourbon Dynasty not Boulevards Dynasty, given it’s a play about the French Revolution.

    Posted by NobodyImportant | August 26, 2011, 8:00 am
    • You’re right, I was working on this with LQ audio, but it definitely sounds like Bourbon.

      This was one of the two lines I wasn’t sure of in this ep. Thanks for letting me know, it will be fixed in v2.

      Posted by 8thSin | August 26, 2011, 12:09 pm
  4. In that “Glass Mask” mask scene I think Ringo says all these things and fails to understand that all she said also applies to her, making her not much more worthy woman for Tabuki than Tokikago, but except bird-watching episode we dont know much of Tokikago yet.

    Posted by Goresome | August 26, 2011, 12:52 pm
    • Yeah, Ringo appears to be the bigger schemer (with far more flawed facade) to us, but we don’t really know what Tokikago’s thinking most of the time.

      I wouldn’t really be surprised if Ringo turned out to be right all along. At this point, I really don’t understand what a popular actress, who even gets featured in magazines and TV, sees in a dorky high school teacher like Tabuki. Unless they’ve been childhood friends since Momoka died or something.

      Posted by 8thSin | August 26, 2011, 9:57 pm
  5. Ikuhara should start producing more stage plays, it’s so obvious that he wants to.

    Posted by Niku | August 26, 2011, 1:36 pm
  6. Now now 8thSin, we can’t totally dis the penguins and stick figures yet, we don’t know their true purpose in the story yet.

    Posted by Patrick George Jones (@Whats_Ur_Name) | August 26, 2011, 11:29 pm
    • Penguins aside, I don’t think stick figures really have meanings other than emphasizing the main characters and saving money.

      Posted by 8thSin | August 27, 2011, 12:07 am
      • As for the stick figures, I don’t know if you watched Durarara!! but it was also a Brains Base show and they used similar “grey masses” to fill the streets. I’ve jotted the whole stick figure thing down to studio style.

        Posted by derpchan | August 27, 2011, 2:42 am
      • ^ Yeah, I like the stick figures in general. Just not when characters interact with it. It just seems weird asking one to pack food lol

        Posted by 8thSin | August 27, 2011, 8:16 pm
  7. I noticed that the roaches he’d sprayed and then lined up work out to be 25. The first stop on the show? Ikebukuro 25. 😉

    Posted by infinitywulf | August 27, 2011, 3:27 am
    • No link between the sandwiches and the next stop though as far as I can tell. You can see ten, the most there would be on the tray that is cut off in the corner is two more, and the next stop is Akasaka-mitsuke 13. close but looks like that’s just penguin being ocd/food thief.

      Posted by Christopher Short (@infinitywulf) | August 27, 2011, 3:41 am
  8. I just have to say I absolutely LOVED the “cool story bro” line. It really did fit the situation perfectly. And I was giggling about it for at least 5 mins after that (having already watched the raw and read the novel trans, so I knew what was going down oh and yes that frog moaning was kinda disturbing).

    Also, you make a good point about the lack of consistency with the stick figures which I didn’t actually notice but now seems obvious. I don’t really have too much gripe with it however and you never know, it may all possibly “mean” something later down the road. /wishful thinking
    Actually, that reminds me… we haven’t seen that other guy student that was all over Shouma in the first 3 eps for a while. I wonder if/when he will appear again? I only ask since they seemed to very purposefully not show his face…

    Anyways, I very much appreciate these blog posts, so keep ’em coming!

    Posted by jaqi ♪ | August 27, 2011, 4:12 am
    • Yeah, that “annoying best friend” has completely disappeared. He must be too busy chasing after girls~

      Posted by 8thSin | August 27, 2011, 8:05 pm
      • As I remember he was voiced by Ishida Akira too, which was weird. The sticks were overused here too.

        But I liked when Ringo tapped on Shouma’s ass while blowing.

        Posted by scineram | August 29, 2011, 12:08 pm
  9. Hmm… Don’t see my previous comment. Ok adding once more.

    Crushed rams kernels were used as main ingredient of the love elixirs/spells in Slavic pagan tradition.
    Also in those regions( Poland, Czech Republic, Slovakia) there are many legends about Basilisk – monster born from 7 yrs old rooster egg and hatched by TOAD( incubation time – 9 yrs). Sometimes you can hear it is reverse – TOAD EGGS hatched by roosters. Why bring up basilisk? It was ferocious beast that could kill person with one glance( petrification). I think that Ringo has this kind of “killing gaze” for Yuri.

    Also – “cool story, bro.” was Fabulous MAX!

    Posted by BananowyJE | August 28, 2011, 4:50 pm
  10. Fantastic views on that!

    Posted by hotshot bald cop | August 30, 2011, 2:54 am
  11. In your reference to the play Tragedy of M i think it’s a little more significant than just a reference to project m… after doing a little research on the cult attacks of march 20 1995 I have a very strong feeling this is a “clue”

    I’m starting to notice more and more connections to that incident like the station map used to show progressions of episodes but under a Google search of that date i found an article showing a picture of the station line… with all the stations numbered m-01 to m-25…. i am certain on two things now: one this show is going to hold signifigance with the 3-20-95 incident and two there is a cult like connection probably what KIGA is all about. Just my theories…

    Posted by EdenDreams | September 8, 2011, 7:08 pm
%d bloggers like this: